329
АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ ЦАЛИКОВ
(К 175-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ)
Протоиерей Александр Цаликов – один из наиболее ярких пред-
ставителей осетинской церковной интеллигенции ХIХ века и выдаю-
щийся гражданин Пятигорска
.
В один из январских дней 1911 года в центре Пятигорска, у Спасского
собора, можно было наблюдать большое многолюдство. Всего же дотошные
журналисты насчитали несколько тысяч человек. Народ собрался по поводу
скорбного события: отпевали священника Александра Цаликова, который
прожил в Пятигорске много лет. И хотя до конца дней своих он оставался за
штатом Спасского собора, горожане относились к нему с большим почётом и
уважением. Почти все пятигорские учителя, духовенство православное и
других вероисповеданий, интеллигенция, состоятельные граждане и простые
мастеровые пришли отдать последний долг усопшему. После заупокойной
службы в траурных речах говорили о высоких человеческих качествах гра-
жданина, педагога, о его добродетели и бескорыстии.
Цаликов происходил из высшего сословия благородных осетин. Алек-
сандр учился в Тифлисской духовной семинарии, после окончания которой
его направили во Владикавказ, затем в селение Ардон в храм Великомуче-
ника и Победоносца Георгия. В Ардоне у Цаликовых родились три доче-
ри – Юлиана, Елена и Анна. Вскоре мать умерла, и девочки остались на по-
печении отца. Для них он был не только отцом, но ещё духовником и другом.
«Редко можно было встретить такую солидарность между сестрами и от-
цом, которого мы считаем четвертой сестрой. Все приходящие к нам чув-
ствовали эту солидарность»,
– вспоминала Елена Александровна.
В начале 1877 года Цаликова перевели в главный храм Владикавка-
за – Старо-Преображенский собор. Служение здесь в течение пятнадцати лет
стало для отца Александра хорошей школой, где он расширил свой опыт
пастыря и проповедника. В течение ряда лет Цаликов исполнял почетную
обязанность общего духовника Владикавказского благочиннического ок-
руга. Он входил также в состав Владикавказского цензурного комитета, ко-
торый занимался переводом на осетинский язык богослужебной литера-
туры и учебников: «Краткая параллельная грамматика русского и осетин-
ского языков», «Священная история Нового Завета», «Священная история
Ветхого Завета» и других изданий. Отец Александр также собирал материа-
лы для «Русско-осетинского словаря с краткой грамматикой». Он участво-
вал в работе комиссии по пересмотру изданного в 1864 году перевода
Евангелия от Матфея на осетинском языке. Несколько лет Александр
Иванович активно сотрудничал с выдающимся русским ученым В. Ф. Мил-
лером, который подготавливал материалы для осетинско-русско-немецкого
словаря.
Пастырскую службу, переводческую и научно-изыскательную дея-
тельность отец Александр совмещал с работой учителя: с 1878 года препо-
давал Закон Божий в городском двухклассном училище Шредерс, а также